2012年7月14日(土)
ロサンゼルス市内の会場にて、ネイティブ向けに英語でワークショップ
「Koji Workshop in LA」
前日の日本の方々向けと同様の会場にて、ネイティブの方々10名にワークショップを行いました。参加してくださったのは、LA Times紙で食にまつわる記事を書いているライターの方、台湾系アメリカ人、イタリア人のカップル、インド出身の親子、酵素を補うためのサプリメントを日々とっているというアメリカ人など、バラエティに富んだ方々が集まってくださいました。
ニューヨークと同様にアメリカのキャンプソング「Kumbaya(クンバイヤ)」をみんなで歌ってスタート。酵素三大消化酵素の話や健康機能について触れた英語による糀のセミナーと、塩糀づくりの体験していただきました。「美味しくなぁれ」と声をかけながら塩糀を作っていると、参加者の方から「Kumbaya」の声掛けもしていただいて、終始和やかに進みました。
この日のメニューには、
・鶏胸肉の塩糀グリルをだし糀と甘糀、豆乳のバンバンジーソース
・野菜の唐揚げ
・さっぱりポテトサラダの豆腐ドレッシング和え
・塩糀漬けグリルサーモン
・塩糀のちらし寿司
・抹茶ぜんざい白玉添え
の6品をご用意。
出来立てを試食していただいて、その場で食べた反応や感想を具体的に聴くことが出来て、嬉しさは何倍も広がっていきました。 とりわけ、酵素をサプリメントで摂取し、体質の関係で鶏肉が食べられないという参加者のおひとりが「糀をつかって調理したものなら食べられる!」と喜んでくださったのを嬉しく思いました。
最後に
すべてのワークショップの後半に、抽選で糀屋本店のオリジナル前掛け、エコバッグ、手ぬぐいをプレゼント、そして全員の方に大分県産の竹製の鈴をラッキーチャームとお渡して喜ばれました。 この旅で、少なくとも米国に住む150人近くの方々に糀のことを伝える機会をいただけたことを心より感謝を申し上げます。「糀の力で世界を元気にする」目的を広げていくための強い味方が増えた実感を得た貴重な体験となりました。 この場をお借りして、米国ニューヨーク、ロサンジェルスでのワークショップ実施に際し多大なるご協力をしてくださった方々と、糀に関心を持ち、お集まり下さいました参加者のみなさまに深く感謝し、心より厚く御礼を申し上げます。素晴らしい出会いをありがとうございました。
Ms. Myoho Asari, author of three Japanese cookbooks, will be in LA and will teach a class on Japanese cooking. For 300 years, her family has made Japanese umami salt (shio-koji). The class will feature Japanese recipes with umami salt and organic ingredients. For more info on Ms. Asari: https://www.kojiya.jp/aboutus/woman.html
UMAMI SALT
Japanese umami salt (shio-koji) is rice malt fermented with salt. It is a live food that is rich in enzymes and brings out the umami in foods. It can be used in place of salt in any dish or as an ingredient in sauces. The saltiness is mild and sweet. Using shio-koji instead of salt will lower the overall salt content in your food. With shio-koji, you get the same salty flavor with less than 50% of the salt content. Shio-koji imparts a rich savory flavor and makes any dish delicious. It is excellent to use when marinating fish or meat.
https://www.kojiya.jp/shiokoji/index.html
When: July 14th (Sat) 10:00 to 13:00
Where: In Los Angeles near by Marina del Rey.
Admission: $50 (includes lunch)
*About $50 tickets will be available. Admission will be collected at the door.
Cash only please.
■Applications and Inquiries
Requests, along with name, telephone number and class of July 14th, should be send to :hakkoan@gmail.com
■About Mrs. Myoho Asari:
Mrs. Myoho Asari was born into the koji business and grew up to earn the nickname “Koji-ya Woman.” Her koji-ya is in Oita prefecture, Saeki City, in the south of Japan. It was established in 1689 and has been producing koji for over 320 years. She is the mother of 3 sons and 2 daughters. She is dedicated to restoring koji to its rightfully elevated place in the Japanese (and international) home kitchen. In the spirit of making an old and respected tradition new and fresh, she has created some easy to make recipes that she hopes will help spread the word about this unsung hero of Japanese cooking. Many of her recipes are available in her cookbook (Japanese only) and she also has a website.